高品質な翻訳ときめ細やかなサービスで、お客様に「安心」をお届けします。

1. 創業以来蓄積された実績
 契約書・法律文書・証明書に特化させることで経験を積み上げて来ました。

2. お客様の立場に立った丁寧なサービス
 お客様の個々のご事情に沿った丁寧で柔軟な対応を致します。

3. 行政書士が海外手続きをサポート
 専門家の行政書士が、海外相続など各種手続きを幅広くサポート致します。

サービス案内


契約書・法律文書の翻訳

契約書・定款・委任状・判決謄本・起訴状・遺産分割協議書などの翻訳

>詳細はこちら 
戸籍・証明書の翻訳

戸籍・住民票・出生/婚姻の証明書・などの翻訳

>詳細はこちら
一般文書の翻訳

HP・手紙・メールなどの翻訳


>詳細はこちら
公証・アポスティーユの取得

公証・アポスティーユ・大使館の認証の取得

>詳細はこちら
海外の英語手続きサポート

海外相続、その他様々な手続きをお手伝いしております。

詳細はこちら
ネイティブチェック

研究論文・法律/一般文書などをネイティブチェッカーがブラッシュアップ!

詳細はこちら


高品質なサービスを支える4つの強み

1.証明書・契約書に特化した豊富な経験

私たちは、海外の公的機関に提出する証明書や法律文書(契約書、委任状、裁判関連文書など)の翻訳をこれまで数多く経験して来ました。

翻訳の対象を限定することで経験と知識を蓄積し、日々改善を重ねています。そのことが、より高品質な訳文のご提供へと繋がっています。

2.全ての案件を所内のメインスタッフが担当します

私たちの事務所では、基本的に全ての案件の品質管理を、所内経験20年以上の翻訳者英語堪能な行政書士が担当しています。

一案件に対し、2名のスタッフが全面的に責任を持って担当し、頂いた原文も2名がしっかりと読込み「原文の意図」を把握しています。

そうすることで、「誤訳・訳抜け」などの基本的なチェックから、「論理の矛盾」、「微妙なニュアンスの違い」などの訳文の質に関わるチェックまでを、複数名によって行うことが可能となっています。

3.行政書士による法的観点からのチェック

スタッフの一人は行政書士の資格者で法律知識を有しています。そのため翻訳のチェックと同時に法律的観点からのチェックを行う事が出来ます。

例えばお客様からお預かりした契約書の文言がトラブルを生じやすいものであった場合には、リスクを軽減するための修正や追加のご提案をするなど、お客様のトラブル予防に務めています。

4.経験25年以上のネイティブチェッカーと提携

私たちが提携しているネイティブチェッカーは、校閲・編集者として25年以上のキャリアを有しています。彼らによって用語・文法の面で厳格なチェックと修正が行われ、さらに「表現」の面においても丁寧な修正が繰り返され、洗練された格調高い文章に仕上がります。

特に、学術論文などの論理性が必要な文書の場合、「主張に一貫性はあるか」、「事実誤認がないか」等についても慎重なチェック行われます。このような丁寧な校閲を経た研究論文はジャーナルへのアクセプト率が極めて高いとお客様よりお喜びの声を頂いています。


お客様の声

ご利用頂いたお客様の声をご紹介します。

柏市 男性
(住民票、受理証明書の英訳と公証)2018年7月(提出国:カナダ)

(ご依頼の理由)
複数の事務所にお見積りいただいたところ,最も価格がリーズナブルでした.また,お見積りが詳細かつ丁寧であり,ご提案も顧客側に立った親身な内容(e.g. 訳文4通とDeclaration(宣言書)1通をまとめて綴じて1件分とする)だったことが大きな理由です.

(ご感想)
またお世話になることがあるかもしれません.その際はどうぞよろしくお願いいたします.
------------------------------------------------------------------------------------

茨城県つくば研究所勤務 男性 (研究論文ネイティブチェック)2018年4月

(ご依頼の理由)
英文校閲を依頼するところに迷っていた。「高品質な翻訳」という宣伝を拝見し、同じ市内なので一度お願いしてみようと思った。

(ご感想)
いつも丁寧に校閲をして頂いている。お陰様で自分で思っているよりもワンランク上の雑誌に受理されている。アクセプトされた確率は100%です。一度仮納品として細かい部分を相談してくださるので、こちらの書き方の勉強にもなっています。料金体系が明瞭なので安心できる。
----------------------------------------------------------------------------------

ドイツ  女性  (死亡証明書等の英訳)2017年9月 

(ご依頼の理由)
信頼できそうだと思った。問い合わせをした際の内容などがわかりやすかったので、ウェブページの印象と合っていて、大丈夫だと思った

(ご感想)
いつも迅速に丁寧に対応してくださる。
----------------------------------------------------------------------------------

東京都 女性  (賃貸契約書・保険証券の英訳)2015年11月
HPにて、今までの仕事履歴をチェックして信頼にあたると判断したことと、見積もりが丁寧だったので御社を選びました。 契約書関連の日本語から英語の翻訳をお願い致しましたが、 納品物のクオリティに大変満足しております。 丁寧な翻訳、ありがりがとうございます。
----------------------------------------------------------------------------------

つくば市 男性  (アメリカ銀行口座の相続)2014年7月
亡くなった父親が残したアメリカの銀行口座預金の相続手続きをフェリス行政書士事務所に助けていただきました。 当初、大手銀行の海外口座相続窓口に相談してみたのですが、手続きの見積り額が預金の金額よりも高かったため諦めました。他に相談できるところはないかとインターネットで調べていたところ、偶然にもフェリス行政書士事務所のホームページを見つけました。 すぐに電話をして事情を説明したところ、引き受けてくださるとの返事を頂きました。アメリカの銀行への英文作成や英語での会話など、自分ひとりでは、とてもできませんでしたので、本当に助かりました。手続きには約9ケ月ほど時間はかかりましたが、ねばり強く対応して頂いたおかげで海外の相続手続きを完了することが出来ました。またかかった経費も大手銀行の手続きの見積もり金額に比べて安く対応して頂き感謝いたしております。
----------------------------------------------------------------------------------
お客様の声を全部見る

 

重要情報の取り扱いについて
業務遂行上知り得たお客様の個人/機密情報は細心の注意をもって管理し、業務終了後はお客様のご指示に従い破棄するなど、情報の漏えい防止に努めています。











ページトップへ




ファイル添付できます。
事務所の所在地
〒300-1256
茨城県つくば市森の里
30-13
(業務対応地域)
茨城県(水戸市、日立市、土浦市、石岡市、 結城市、 龍ケ崎市、 下妻市、 常総市、 北茨城市、 取手市、 牛久市、 筑西市、 坂東市、 かすみがうら市、 桜川市、 神栖市、 行方市、 鉾田市、 つくばみらい市、 小美玉市、 茨城町、 美浦村、 阿見町、守谷市)、千葉県(我孫子市、柏市、松戸市、野田市、船橋市、市川市、浦安市、印西市)、東京都、神奈川県(横浜市、横須賀市、川崎市、平塚市、藤沢市、茅ケ崎市、厚木市)、栃木県(宇都宮市、足利市、栃木市、佐野市、芳賀市)など

関東全域から札幌、大阪、名古屋、京都、四国・中国地方、九州、沖縄地方まで全国の各県各都市のお客様に対応しております。
在留資格、ビザの更新・変更が専門のつくば市のフェリス行政書士事務所

在留資格(ビザ)、帰化、国際結婚・離婚・相続の手続きでお困りの方は、フェリス行政書士事務所へ!

© 2012-2018 Office Felis