当事務所の翻訳実績をご紹介いたします。
【英訳】
・戸籍謄(抄)本
・住民票
・課税・納税証明
・出生届・出生証明(受理証明書・記載事項証明書)
・婚姻届(受理証明書・記載事項証明書)
・離婚届(受理証明書・記載事項証明書)
・死亡届・死亡診断書(受理証明書・記載事項証明書)
・外国人在留カード
・自動車免許証
・源泉徴収票
・公共料金領収証
・婚姻要件具備証明に関する申述書及び宣誓書
・結婚の親の同意書
・帰化者の身分証明書
・卒業証明書
・高等学校卒業程度認定試験合格証
・小学校の成績表
・雇用(在籍)証明書
・保険契約内容
・生命・医療保険証券
・銀行残高証明書
・企業年金保険積立金のお知らせ
・クレジット信用情報(CBR)
・罹災証明書
・不動産登記簿謄本
・遺産分割協議書
・事業計画書
・未成年の渡航同意書
・弁論準備手続き調書
・起訴状
・略式命令書
・離婚調停調書
・売買基本契約書
・雇用契約書
・業務委託契約書
・フランチャイズ契約書
・CFD契約書
・OEM契約書
・不動産売買契約書
・マンション賃貸契約書
・免責合意書
・旅行条件書
・旅行許可証
・個人情報保護方針(プライバシーポリシー)
・海外ビザ申請書類
(ニュージーランド、USA、カナダ、マレーシア、オーストラリアなど)の英文書類作成など
・海外銀行、法律事務所、裁判所などへの英文レター作成
【和訳】
・Marriage certificate
・Birth certificate
・Death certificate
・Affidavit for un-married certificate
・Affidavit for no-objection certificate
・Bank statement
・Letter of recommendation
・Letter of agreement
・Power of attorney
・Decree absolute
・Affidavit for obtaining grant of letter of administration on intestacy
・Letter of consent for estate division
・Affidavit of decedent's successor for delivery of certain assets owned
by decedent
・Vendor managed inventory agreement
・銀行や会計事務所、公的機関からの手紙やメールの和訳
【公的認証】
戸籍謄本、住民票、死亡診断書、源泉徴収票の英訳文などの公証(Notarization)、アポスティーユ(Apostille)、領事認証(Legalization)